زبان انگلیسی، به عنوان یکی از گستردهترین و تأثیرگذارترین زبانها در عرصه جهانی، نه تنها حامل اطلاعات و اصول ارتباطی است، بلکه دریچهای به دنیای تصاویر، احساسات و خلاقیتها نیز میگشاید. یکی از جذابترین و در عین حال پرفایدهترین جنبههای این زبان، ضرب المثل های جالب انگلیسی هستند. این جملات کوتاه و معنادار با ترکیبی از حکمت، طنز و آرایههای ادبی، تجربههای نسلها را در خود جای داده و به ایدهها و احساسات عمق میبخشند.
به طور کلی، ضربالمثلها ابزاری عالی برای انتقال مفاهیم عمیق هستند و به ما کمک میکنند تا افکار و احساسات پیچیده را در چند واژه مختصر بیان کنیم. اما آیا تا به حال به این فکر کردهاید که این ضربالمثلها چقدر میتوانند بر علم و هنر ارتباطات ما تاثیر بگذارند؟ در این مقاله، به کشف دنیای شگفتانگیز ضربالمثلهای انگلیسی خواهیم پرداخت و با مفاهیم عمیق و جذابی که در پشت هر یک از آنها نهفته است، آشنا خواهیم شد. بنابراین، با ما همراه باشید تا به عمق ضرب المثل به انگلیسی با معنی نفوذ کنیم و دریابیم که چگونه این عبارات کوتاه میتوانند نوری بر مسیرهای زندگی ما بتابانند!
ضرب المثل انگلیسی کوتاه
ضرب المثل انگلیسی کوتاه | ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه فارسی |
A bird in the hand is worth two in the bush | داشتن چیزی که در دست داریم بهتر از امید به چیزهای بیشتری است که در دسترس نیستند |
Actions speak louder than words | کارهایی که انجام میدهیم بیشتر از آنچه میگوییم، نشاندهنده شخصیت ما هستند. |
Don’t count your chickens before they hatch | نباید به آینده و نتایجی که هنوز حاصل نشدهاند، اعتماد کنیم. |
When in Rome, do as the Romans do | چنانچه در فرهنگ یا محیط جدیدی هستید، باید به آداب و رسوم آن احترام بگذارید. |
The grass is always greener on the other side | ما معمولاً آنچه دیگران دارند را بهتر میدانیم و به آن حسادت میکنیم. |
Don’t put all your eggs in one basket | ریسک نکنید و همه منابع خود را در یکجا سرمایهگذاری نکنید. |
You can’t judge a book by its cover | ظاهر چیزی همیشه بیانگر ماهیت واقعی آن نیست. |
Barking dogs seldom bite | کسانی که زیاد تهدید میکنند معمولاً عملی نمیکنند |
A picture is worth a thousand words | تصاویر میتوانند احساسات و مفاهیم عمیقتری را منتقل کنند که کلمات نمیتوانند |
Better late than never | بهتر است دیر برسید تا هیچگاه نرسید. |
Two heads are better than one | همکاری و تفکر مشترک میتواند منجر به نتایج بهتری شود |
If it ain’t broke, don’t fix it | اگر چیزی خوب کار میکند، نیازی به تغییر آن نیست. |
Every cloud has a silver lining | همیشه در مشکلات، جنبههای مثبت و امید وجود دارد. |
Out of sight, out of mind | اگر چیزی را نبینیم، معمولاً آن را فراموش میکنیم. |
Practice makes perfect | برای بهبود و تسلط بر یک مهارت، باید تمرین کنید. |
Time flies when you’re having fun | زمان در زمانهای خوشی احساس میشود که سریعتر میگذرد. |
Look before you leap | قبل از عمل، جوانب و نتایج آن را بسنجید |
Don’t bite the hand that feeds you | به کسانی که به شما کمک میکنند آسیب نزنید. |
The early bird catches the worm | کسانی که زودتر عمل کنند، بیشتر موفق خواهند شد. |
Wisdom is better than strength | استفاده از عقل و دانش معمولاً نسبت به قدرت بدنی برتری دارد. |
هر یک از این ضربالمثلها نه تنها الهامبخش هستند، بلکه میتوانند در موقعیتهای مختلف زندگی روزمره کاربرد داشته باشند.
ضرب المثل انگلیسی درباره شخصیت
ضرب المثل انگلیسی درباره شخصیت | معنی ضرب المثل انگلیسی |
Actions speak louder than words | عملها از حرفها بلندتر صحبت میکنند. |
Don’t judge a book by its cover | نمیتوانید یک کتاب را از روی جلد آن قضاوت کنید. |
Birds of a feather flock together | افرادی با شخصیتهای مشابه معمولاً با هم معاشرت میکنند. |
You can’t please everyone | هر کس سلیقه و نظری دارد و نمیشود همه را خشنود کرد. |
A leopard can’t change its spots | افراد ذات خود را نمیتوانند تغییر دهند. |
What goes around comes around | کارهای خوب یا بد انسانها به سوی خودشان برمیگردد. |
The apple doesn’t fall far from the tree | خصوصیات و رفتارهای فرزندان معمولاً شبیه والدینشان است. |
Barking dogs seldom bite | سگان پارس کننده اغلب گاز نمیگیرند |
A kind heart is a fountain of gladness | قلب مهربان، چشمهای از شادمانی است |
Honesty is the best policy | صداقت بهترین سیاست است. |
The truth will out. | در نهایت، حقیقت خودش را آشکار میکند، حتی اگر مدتی پنهان بماند. |
Don’t put on a false front. | هرگز خود را به گونهای نشان ندهید که نیستید؛ شخصیت واقعی مهم است. |
Still waters run deep. | افرادی که آرام به نظر میرسند، ممکن است شخصیت عمیق و تفکری پیچیده داشته باشند. |
A problem shared is a problem halved | صحبت کردن در مورد مشکلات به کاهش بار روانی کمک میکند و به شخصیت فرد قوت میبخشد. |
Better to be hated for who you are than to be loved for who you’re not. | بهتر است خودتان باشید و خود را به دیگران تحمیل نکنید، حتی اگر باعث تنش یا نفرت شود. |
این ضربالمثلها میتوانند به ما یادآوری کنند که شخصیت واقعی انسانها چگونه خود را نشان میدهد و چه تاثیری بر روابط ما با دیگران دارد.
ضرب المثل انگلیسی درباره زندگی
ضرب المثل انگلیسی درباره زندگی | ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه فارسی |
Life is not a bed of roses | زندگی همیشه گل و بلبل نیست. |
Every cloud has a silver lining. | در هر مشکل یا سختی، جنبههای مثبتی وجود دارد. |
What doesn’t kill you makes you stronger. | آنچه تو را نمیکشد، تو را قویتر میکند. |
Time heals all wounds | زمان همه زخمها را شفا میدهد. |
Life is what you make it. | سرنوشت و موفقیتها به انتخابها و تلاشهای خود فرد بستگی دارد |
You only live once | فقط یک بار زندگی میکنید. |
Don’t put off until tomorrow what you can do today. | کاری که امروز میتوانی انجام دهی را به فردا موکول نکن |
The best things in life are free. | بهترین چیزها در زندگی رایگان هستند. |
Life is a journey, not a destination. | زندگی یک سفر است، نه یک مقصد. |
Actions speak louder than words | عملها از حرفها بلندتر صحبت میکنند. |
Don’t count your chickens before they hatch. | نباید به موفقیتهایی که هنوز به وقوع نپیوستهاند، تکیه کنیم. |
Laughter is the best medicine. | خنده بهترین داروست. |
Where there’s a will, there’s a way. | جایی که ارادهای هست، راهی هست. |
Hope for the best, prepare for the worst. | برای بهترینها امیدوار باش، برای بدترینها آماده باش. |
If you want to go fast, go alone. If you want to go far, go together. | اگر میخواهی سریع بروی، تنهایی برو. اگر میخواهی دور بروی، با هم برو. |
Life is too short to dwell on the past. | زندگی برای ماندن در گذشته خیلی کوتاه است. |
etter late than never | بهتر است دیر برسی تا اینکه هرگز نرسی. |
You reap what you sow. | آنچه میکاشتی، درو خواهی کرد. |
Don’t burn your bridges. | پلهایت را نسوزان. |
A journey of a thousand miles begins with a single step. | هر کار بزرگ و موفقیت از یک شروع کوچک آغاز میشود |
ضرب المثل انگلیسی خنده دار
ضرب المثل انگلیسی خنده دار | معنی ضرب المثل انگلیسی |
When pigs fly | این عبارت برای نشان دادن غیرممکنی چیزی استفاده میشود. |
You can’t have your cake and eat it too | نمیتوانی هم کیک را داشته باشی و هم آن را بخوری |
The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese | گاهی صبر کردن بهتر از عجله کردن است؛ دوگانگی در نتایج وجود دارد. |
It’s not rocket science. | چیزی بسیار ساده است و نیاز به تحلیل و تفکر پیچیده ندارد. |
You can’t please everyone. | نمیتوانی همه را راضی کنی. |
Money can’t buy happiness. | پول نمیتواند شادی بخرد. |
If at first you don’t succeed, skydiving is not for you. | این جمله به شوخی اشاره به این دارد که بعضی از کارها برای بعضی افراد مناسب نیست. |
A penny for your thoughts. | از کسی میخواهید نظرش را به اشتراک بگذارد؛ نوعی درخواست برای گفتوگو است. |
I’m on the fence. | نمیدانم کدام طرف را انتخاب کنم؛ در حالت بلاتکلیفی هستم. |
Curiosity killed the cat. | کنجکاوی موجب مرگ گربه شد. |
A fool and his money are soon parted. | یک احمق و پولش به زودی از هم جدا میشوند. |
You can’t teach an old dog new tricks. | نمیتوان به یک سگ پیر حقههای جدید آموخت. |
Too many cooks spoil the broth. | افراد زیاد در یک کار میتوانند نتیجه را خراب کنند؛ گاهی همکاری زیاد مشکلآفرین است. |
I have bigger fish to fry. | «بهتر است روی مسائل مهمتر تمرکز کنید؛ چیزهای مهمتری برای انجام دادن دارید. |
The grass is always greener on the other side of the fence. | ما معمولاً آنچه دیگران دارند را بهتر میدانیم و به آن حسادت میکنیم. |
Not my circus, not my monkeys. | به معنای اینکه مسئولیت یک مشکل را قبول نمیکنید و به آن مربوط نمیشوید. |
You’re barking up the wrong tree. | به درخت نادرست پارس میکنی. |
این ضربالمثلها میتوانند هم به جنبههای خندهدار زندگی اشاره کنند و هم در کلام روزمره به کار روند.
ضرب المثل انگلیسی در مورد علم و دانش
ضرب المثل انگلیسی در مورد علم و دانش | معنی ضرب المثل انگلیسی |
Knowledge is power. | دانش قدرت است. |
A little knowledge is a dangerous thing. | کسانی که اطلاعات جزئی دارند، ممکن است اقداماتی ناخواسته و خطرناک انجام دهند |
An investment in knowledge pays the best interest. | سرمایهگذاری در دانش بهترین سود را میدهد. |
Practice makes perfect. | تمرین، کمال میآورد. |
The more you know, the more you realize you don’t know. | هر چه بیشتر میدانی، بیشتر درمییابی که نمیدانی. |
A wise man learns more from his enemies than a fool from his friends. | یک مرد عاقل از دشمنانش بیشتر از یک احمق از دوستانش میآموزد. |
Knowledge speaks, but wisdom listens. | دانش صحبت میکند، اما دانایی گوش میدهد. |
He who learns but does not think, is lost. | کسی که یاد میگیرد اما فکر نمیکند، گم میشود. |
The roots of education are bitter, but the fruit is sweet. | ریشههای آموزش تلخ هستند، اما میوه آن شیرین است. |
To know the road ahead, ask those coming back. | برای دانستن راه پیش رو، از کسانی که برمیگردند بپرسید. |
Do not let schooling interfere with your education. | نگذارید آموزشهای رسمی بر یادگیریتان تأثیر بگذارد. |
The pen is mightier than the sword. | قلم از شمشیر قویتر است. |
Knowledge is a treasure, but practice is the key to it. | دانش گنجی است، اما عمل کلید آن است. |
Learn as if you will live forever, live like you will die tomorrow. | یاد بگیر گویی برای همیشه زندگی خواهی کرد، زندگی کن گویی فردا خواهی مرد. |
If you think education is expensive, try ignorance | اگر فکر میکنی آموزش گران است، نادانی را امتحان کن. |
Out of clutter, find simplicity. | جستجوی سادگی و وضوح در میان پیچیدگیها و اطلاعات زیاد بسیار مهم است |
The best teacher is experience. | بهترین معلم، تجربه است. |
The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled. | ذهن یک ظرف برای پر کردن نیست، بلکه آتش برای برافروختن است. |
ضرب المثل انگلیسی پرتکرار
ضرب المثل انگلیسی پرتکرار | معنی ضرب المثل انگلیسی |
Actions speak louder than words. | عملها از حرفها بلندتر صحبت میکنند. |
A bird in the hand is worth two in the bush. | داشتن چیزی که در دست داریم بهتر از امید به چیزهای بیشتری است که در دسترس نیستند |
When in Rome, do as the Romans do. | باید به آداب و رسوم محلی در فرهنگهای جدید احترام بگذارید. |
Time flies when you’re having fun. | زمان وقتی مشغول خوشگذرانی هستید، پرواز میکند. |
Out of sight, out of mind. | دور از چشم، دور از ذهن. |
If you want something done right, do it yourself. | اگر میخواهی کاری درست انجام شود، خودت آن را انجام بده. |
Too many cooks spoil the broth. | افراد زیاد در یک پروژه میتوانند منجر به سردرگمی و مشکل شوند. |
نتیجهگیری در مورد ضرب المثل های جالب انگلیسی
در نهایت، سفر به دنیای ضرب المثل های جالب انگلیسی نه تنها ما را باهوشتر و آگاهتر میکند، بلکه به ما یادآوری میکند که کلمات حیاتبخش میتوانند تأثیر عمیقتری از عملها داشته باشند. این عبارات کوتاه و پرمحتوا، بازتابی از تجربیات مشترک بشر در زندگی روزمرهاند و سادگی آنها غالباً عمق اندیشه و فلسفهای را پنهان میکند که میتواند راهنمایی برای تصمیمگیریها و تعاملات ما باشد.
ضربالمثلها، از علم و دانش گرفته تا زندگی و شخصیت، هر کدام درسهای ارزشمندی را در خود جای دادهاند که میتواند به عنوان چراغ راه در مسیرهای مختلف زندگی ما عمل کند. با درک و به کارگیری این جواهرات زبانی، میتوانیم ارتباطات خود را تقویت کرده و به درک بهتری از خود و دیگران برسیم.
به یاد داشته باشیم که هر ضربالمثل حکمت خاص خود را دارد و ما میتوانیم از آنها بهرهبرداری کرده و ورای آنها به شناخت بهتری از زندگی و انسانیت دست یابیم. در انتها، دانشی که از این ضربالمثلها میآموزیم، باعث میشود تا در مسیر زندگی با اعتماد به نفس بیشتری گام برداریم و همواره در جستجوی حقیقت و رشد فردی باشیم. شما هم اگر ضرب المثل به انگلیسی با معنی بلد هستید، برای ما بنویسید.