سفرهای هوایی ممکن است برای بسیاری از افراد بهویژه کسانی که تجربه کمی دارند، به نظر پیچیده و دلهرهآور بیاید. با این حال، آشنایی با واژگان ضروری که در فرودگاهها و در طول سفر به کار میروند، میتواند تجربه شما را بسیار سادهتر و راحتتر کند. اگر با اصطلاحات فرودگاه به انگلیسی آشنا باشید، نه تنها میتوانید بدون نگرانی مراحل سفر خود را طی کنید، بلکه ارتباطات شما نیز با پرسنل فرودگاه و سایر مسافران بهبود خواهد یافت. در این مقاله اصطلاحات پرواز به انگلیسی را به خوبی نام بردیم، برای کسب اطلاعات بیشتر با ما همراه باشید.
اموزش لغات انگلیسی در فرودگاه
1. ورودی (Entry)
- Arrival – ورود
Sentence: The arrival area is located on the ground floor.
ترجمه: منطقه ورود در طبقه همکف قرار دارد. - Immigration – مهاجرت
Sentence: You need to pass through immigration before collecting your baggage.
ترجمه: شما باید قبل از دریافت چمدانها از ایستگاه مهاجرت عبور کنید. - Passport Control – کنترل گذرنامه
Sentence: Please have your passport ready for control.
ترجمه: لطفاً گذرنامه خود را برای کنترل آماده کنید. - Customs Declaration – اظهار گمرکی
Sentence: Do you have anything to declare at customs?
ترجمه: آیا چیزی برای اظهار در گمرک دارید؟ - Baggage Claim – دریافت چمدان
Sentence: The baggage claim area is on the lower level.
ترجمه: منطقه دریافت چمدان در سطح پایین است. - Visa – ویزا
Sentence: Don’t forget to bring your visa.
ترجمه: فراموش نکنید که ویزای خود را بیاورید. - Duty-Free – معاف از مالیات
Sentence: You can buy perfumes in the duty-free section.
ترجمه: شما میتوانید عطرها را در بخش معاف از مالیات خریداری کنید. - Travel Documents – مدارک سفر
Sentence: Make sure you have all the necessary travel documents.
ترجمه: مطمئن شوید که تمام مدارک ضروری سفر را دارید. - Entry Point – نقطه ورود
Sentence: The entry point is located next to the check-in counter.
ترجمه: نقطه ورود در کنار کانتر چکاین قرار دارد. - Security Checkpoint – ایستگاه بررسی امنیتی
Sentence: The security checkpoint is just past the immigration area.
ترجمه: ایستگاه بررسی امنیتی درست بعد از منطقه مهاجرت است. - Departure Lounge – سالن انتظار
Sentence: The departure lounge is very comfortable.
ترجمه: سالن انتظار بسیار راحت است. - Gate – دروازه
Sentence: Please go to gate 12 for your flight.
ترجمه: لطفاً برای پرواز خود به دروازه ۱۲ بروید. - Luggage – چمدان
Sentence: You may need to recheck your luggage after customs.
ترجمه: ممکن است بعد از گمرک نیاز به بررسی دوباره چمدان خود داشته باشید. - Exit – خروج
Sentence: The exit is on the right side of the building.
ترجمه: خروج در سمت راست ساختمان است. - Passport – گذرنامه
Sentence: Make sure your passport is valid for at least six months.
ترجمه: مطمئن شوید که گذرنامه شما حداقل شش ماه اعتبار دارد.
2. چکاین (Check-in)
- Boarding Pass – کارت پرواز
Sentence: You need to show your boarding pass at the gate.
ترجمه: شما باید کارت پرواز خود را در دروازه نشان دهید. - Flight Ticket – بلیط پرواز
Sentence: I can’t find my flight ticket.
ترجمه: بلیط پروازم را پیدا نمیکنم. - Luggage – چمدان
Sentence: I have two pieces of luggage to check in.
ترجمه: من دو چمدان برای تحویل دارم. - Check-in Desk – میز چکاین
Sentence: The check-in desk for your airline is at counter 5.
ترجمه: میز چکاین هواپیمایی شما در کانتر ۵ است. - Travel Documents – مدارک سفر
Sentence: Don’t forget to bring all your travel documents.
ترجمه: فراموش نکنید که تمام مدارک سفر خود را بیاورید. - Baggage Allowance – مجاز بودن چمدان
Sentence: You have a 20 kg baggage allowance.
ترجمه: شما اجازه حمل ۲۰ کیلوگرم چمدان دارید. - Identification – شناسنامه
Sentence: You need to present your identification at check-in.
ترجمه: شما باید شناسنامه خود را در چکاین ارائه دهید. - Ticket Counter – کانتر بلیط
Sentence: Please go to the ticket counter to get your boarding pass.
ترجمه: لطفاً به کانتر بلیط بروید تا کارت پرواز خود را دریافت کنید. - Early Check-in – چکاین زودهنگام
Sentence: I did early check-in online.
ترجمه: من چکاین زودهنگام را آنلاین انجام دادم. - Seat Assignment – تخصیص صندلی
Sentence: I hope to get a window seat assignment.
ترجمه: امیدوارم که صندلی کنار پنجره برای من تخصیص یابد. - Confirmation – تأیید
Sentence: I received confirmation for my flight.
ترجمه: من تأییدیه پرواز خود را دریافت کردم. - Overweight Luggage – چمدان اضافه وزن
Sentence: Your luggage is overweight, please pay the extra fee.
ترجمه: چمدان شما اضافه وزن دارد، لطفاً هزینه اضافی را پرداخت کنید. - Checked Baggage – چمدان تحویل شده
Sentence: I’ve already checked my baggage.
ترجمه: من قبلاً چمدان خود را تحویل دادهام. - Carry-on Luggage – چمدان دستی
Sentence: You can take one carry-on luggage into the cabin.
ترجمه: شما میتوانید یک چمدان دستی به داخل کابین ببرید. - Travel Insurance – بیمه سفر
Sentence: I bought travel insurance for my trip.
ترجمه: من برای سفرم بیمه سفر خریدم.
3. امنیت (Security)
- Security Check – بررسی امنیتی
Sentence: All passengers must pass through security checks.
ترجمه: همه مسافران باید از بررسیهای امنیتی عبور کنند. - X-ray Machine – دستگاه اشعه ایکس
Sentence: Place your belongings in the X-ray machine.
ترجمه: وسایل خود را در دستگاه اشعه ایکس قرار دهید. - Metal Detector – دستگاه فلزیاب
Sentence: You’ll need to walk through the metal detector.
ترجمه: شما باید از دستگاه فلزیاب عبور کنید. - Security Personnel – پرسنل امنیتی
Sentence: The security personnel will guide you through the process.
ترجمه: پرسنل امنیتی شما را در طول فرآیند راهنمایی خواهند کرد. - Prohibited Items – اقلام ممنوعه
Sentence: Make sure you’re not carrying any prohibited items.
ترجمه: مطمئن شوید که هیچ اقلام ممنوعهای به همراه ندارید. - Scanner – اسکنر
Sentence: Your bag needs to be scanned by the scanner.
ترجمه: چمدان شما باید توسط اسکنر اسکن شود. - Body Search – بازرسی بدنی
Sentence: A body search may be required if you trigger the metal detector.
ترجمه: بازرسی بدنی ممکن است در صورت فعال شدن دستگاه فلزیاب لازم باشد. - Security Line – صف امنیتی
Sentence: The security line is moving slowly today.
ترجمه: صف امنیتی امروز کند حرکت میکند. - Carry-on Restrictions – محدودیتهای چمدان دستی
Sentence: There are restrictions on liquids in your carry-on luggage.
ترجمه: محدودیتهایی برای مایعات در چمدان دستی شما وجود دارد. - Belt – نوار
Sentence: Put your belt in the bin before going through security.
ترجمه: کمربند خود را قبل از عبور از امنیت در سبد قرار دهید. - TSA – اداره حمل و نقل امنیتی
Sentence: You need to follow TSA rules for carry-on items.
ترجمه: شما باید قوانین TSA را برای اقلام چمدان دستی رعایت کنید. - Liquid Restrictions – محدودیتهای مایعات
Sentence: There are strict liquid restrictions for hand luggage.
ترجمه: محدودیتهای سختی برای مایعات در چمدان دستی وجود دارد. - Security Screening – غربالگری امنیتی
Sentence: You must go through security screening before boarding.
ترجمه: شما باید قبل از سوار شدن از غربالگری امنیتی عبور کنید. - Identification Check – بررسی شناسایی
Sentence: There will be an identification check at the security gate.
ترجمه: در دروازه امنیتی، بررسی شناسایی انجام خواهد شد. - Pat-down – بازرسی دستی
Sentence: The officer gave me a pat-down after the scanner alarm.
ترجمه: افسر بعد از صدای هشدار اسکنر، بازرسی دستی انجام داد.
4. گمرک (Customs)
- Customs Officer – افسر گمرک
Sentence: The customs officer asked about my items.
ترجمه: افسر گمرک در مورد اقلام من سوال کرد. - Declaration Form – فرم اظهار
Sentence: You must fill out the customs declaration form.
ترجمه: شما باید فرم اظهار گمرکی را پر کنید. - Duty – مالیات
Sentence: You may have to pay duty on certain items.
ترجمه: ممکن است شما مجبور به پرداخت مالیات برای برخی اقلام باشید. - Customs Clearance – ترخیص گمرکی
Sentence: Your baggage must go through customs clearance before you leave.
ترجمه: چمدان شما باید قبل از ترک کشور از ترخیص گمرکی عبور کند. - Exemptions – معافیتها
Sentence: Some items are exempt from customs duty.
ترجمه: برخی اقلام از پرداخت مالیات گمرکی معاف هستند. - Duty-Free Allowance – معافیت از مالیات برای خرید
Sentence: You are allowed to bring in goods within the duty-free allowance.
ترجمه: شما مجاز به وارد کردن کالاهایی هستید که در معافیت از مالیات قرار دارند. - Smuggling – قاچاق
Sentence: Smuggling prohibited items is a serious offense.
ترجمه: قاچاق اقلام ممنوعه یک جرم جدی است. - Restricted Items – اقلام محدود شده
Sentence: Firearms are restricted items at customs.
ترجمه: سلاحهای گرم اقلام محدود شده در گمرک هستند. - Inspection – بازرسی
Sentence: The customs officer conducted an inspection of my bag.
ترجمه: افسر گمرک بازرسی از چمدان من انجام داد. - Fine – جریمه
Sentence: You may face a fine for not declaring your goods.
ترجمه: ممکن است به دلیل عدم اظهار کالاهای خود جریمه شوید.
5. اتاق انتظار (Departure Lounge)
- Waiting Area – منطقه انتظار
Sentence: The waiting area is comfortable and spacious.
ترجمه: منطقه انتظار راحت و وسیع است. - Restroom – دستشویی
Sentence: The restroom is located near the departure lounge.
ترجمه: دستشویی نزدیک به سالن انتظار پرواز قرار دارد. - Flight Information Display – نمایش اطلاعات پرواز
Sentence: Check the flight information display for your gate number.
ترجمه: برای شماره دروازه خود اطلاعات پرواز را روی نمایشگر چک کنید. - Power Outlet – پریز برق
Sentence: There are power outlets for charging devices.
ترجمه: در اینجا پریزهای برق برای شارژ دستگاهها وجود دارد. - Seating Area – منطقه نشیمن
Sentence: There are many comfortable seats in the seating area.
ترجمه: در منطقه نشیمن صندلیهای راحت زیادی وجود دارد. - Boarding Call – اعلام سوار شدن
Sentence: Listen for the boarding call for your flight.
ترجمه: برای اعلام سوار شدن پرواز خود گوش دهید. - Airline Staff – پرسنل هواپیمایی
Sentence: The airline staff will assist you at the boarding gate.
ترجمه: پرسنل هواپیمایی در دروازه سوار شدن به شما کمک خواهند کرد. - Flight Delay – تاخیر پرواز
Sentence: There is a flight delay of 30 minutes.
ترجمه: پرواز ۳۰ دقیقه تاخیر دارد. - Refreshments – نوشیدنیها و خوراکیها
Sentence: You can get refreshments at the lounge.
ترجمه: شما میتوانید نوشیدنیها و خوراکیها را در سالن انتظار پیدا کنید. - Relaxation Area – منطقه استراحت
Sentence: The relaxation area is quiet and peaceful.
ترجمه: منطقه استراحت آرام و ساکت است.
6. دروازه (Gate)
- Boarding Gate – دروازه سوار شدن
Sentence: The boarding gate opens 30 minutes before the flight.
ترجمه: دروازه سوار شدن ۳۰ دقیقه قبل از پرواز باز میشود. - Gate Number – شماره دروازه
Sentence: Your gate number is 22.
ترجمه: شماره دروازه شما ۲۲ است. - Gate Announcement – اعلام دروازه
Sentence: Please listen for the gate announcement for your flight.
ترجمه: لطفاً برای اعلام دروازه پرواز خود گوش دهید. - Boarding Time – زمان سوار شدن
Sentence: Boarding time is at 10:30.
ترجمه: زمان سوار شدن در ساعت ۱۰:۳۰ است. - Flight Attendant – مهماندار پرواز
Sentence: The flight attendant will help you with your seat.
ترجمه: مهماندار پرواز به شما در پیدا کردن صندلی کمک خواهد کرد. - Passenger – مسافر
Sentence: All passengers must show their boarding pass at the gate.
ترجمه: همه مسافران باید کارت پرواز خود را در دروازه نشان دهند. - Final Call – اعلام نهایی
Sentence: This is the final call for passengers traveling to Paris.
ترجمه: این اعلام نهایی برای مسافران به مقصد پاریس است. - Boarding Process – فرآیند سوار شدن
Sentence: The boarding process begins in 10 minutes.
ترجمه: فرآیند سوار شدن در ۱۰ دقیقه آغاز میشود. - Passenger Identification – شناسایی مسافر
Sentence: Passenger identification is required at the gate.
ترجمه: شناسایی مسافر در دروازه الزامی است. - Gate Number Change – تغییر شماره دروازه
Sentence: The gate number has been changed to gate 10.
ترجمه: شماره دروازه به دروازه ۱۰ تغییر کرده است.
7. خروج از فرودگاه (Arrivals)
- Arrival Hall – سالن ورود
Sentence: The arrival hall is very busy today.
ترجمه: سالن ورود امروز بسیار شلوغ است. - Immigration Desk – میز مهاجرت
Sentence: Please go to the immigration desk for passport control.
ترجمه: لطفاً به میز مهاجرت برای کنترل گذرنامه بروید. - Luggage Collection – جمع آوری چمدان
Sentence: You can collect your luggage from the baggage carousel.
ترجمه: شما میتوانید چمدان خود را از نوار بار دریافت کنید. - Customs Inspection – بازرسی گمرکی
Sentence: Be prepared for a customs inspection.
ترجمه: برای بازرسی گمرکی آماده باشید. - Transportation Desk – میز حمل و نقل
Sentence: The transportation desk provides information about taxis.
ترجمه: میز حمل و نقل اطلاعاتی در مورد تاکسیها ارائه میدهد. - Arrivals Lounge – سالن ورود
Sentence: You can relax in the arrivals lounge after a long flight.
ترجمه: شما میتوانید بعد از پرواز طولانی در سالن ورود استراحت کنید. - Taxi Stand – ایستگاه تاکسی
Sentence: The taxi stand is just outside the arrivals hall.
ترجمه: ایستگاه تاکسی درست بیرون از سالن ورود است. - Hotel Shuttle – شاتل هتل
Sentence: There is a hotel shuttle to take you to your accommodation.
ترجمه: شاتل هتل شما را به محل اقامتتان خواهد برد. - Passenger Information – اطلاعات مسافر
Sentence: Look for the passenger information desk for help.
ترجمه: برای کمک به میز اطلاعات مسافر مراجعه کنید. - Arrival Time – زمان ورود
Sentence: The flight’s arrival time is 3:15 PM.
ترجمه: زمان ورود پرواز ۳:۱۵ بعد از ظهر است.
8. منطقه بار (Baggage Claim)
- Baggage Carousel – نوار بار
Sentence: Your luggage should arrive on carousel number 5.
ترجمه: چمدان شما باید روی نوار بار شماره ۵ بیاید. - Lost Baggage – چمدان گمشده
Sentence: If your luggage is lost, report it to the baggage service desk.
ترجمه: اگر چمدان شما گم شد، آن را به میز خدمات بار گزارش دهید. - Baggage Tag – برچسب چمدان
Sentence: Keep your baggage tag with you until you collect your luggage.
ترجمه: برچسب چمدان خود را تا زمانی که چمدان خود را دریافت کنید نزد خود نگه دارید. - Oversized Baggage – چمدان بزرگ
Sentence: Oversized baggage must be collected at a special area.
ترجمه: چمدانهای بزرگ باید در یک منطقه خاص دریافت شوند. - Lost and Found – گمشدهها و پیدا شدهها
Sentence: Report any lost items to the lost and found office.
ترجمه: هر گونه اقلام گمشده را به دفتر گمشدهها گزارش دهید. - Baggage Claim Area – منطقه تحویل چمدان
Sentence: The baggage claim area is located near the exit.
ترجمه: منطقه تحویل چمدان نزدیک به خروجی قرار دارد. - Unclaimed Baggage – چمدانهای بدون صاحب
Sentence: Unclaimed baggage will be held for 30 days.
ترجمه: چمدانهای بدون صاحب به مدت ۳۰ روز نگهداری خواهند شد. - Bag Identification – شناسایی چمدان
Sentence: Make sure to mark your bag for easier identification.
ترجمه: مطمئن شوید که چمدان خود را برای شناسایی راحتتر علامت گذاری کنید. - Baggage Claim Ticket – بلیط تحویل چمدان
Sentence: Show your baggage claim ticket to receive your luggage.
ترجمه: بلیط تحویل چمدان خود را نشان دهید تا چمدان خود را دریافت کنید. - Customs Clearance – ترخیص گمرکی
Sentence: Your luggage must pass through customs clearance.
ترجمه: چمدان شما باید از ترخیص گمرکی عبور کند.
9. رستورانها و کافیشاپها (Restaurants & Cafes)
- Menu – منو
Sentence: Can I see the menu, please?
ترجمه: میتوانم منو را ببینم لطفاً؟ - Waiter – پیشخدمت
Sentence: The waiter will take your order.
ترجمه: پیشخدمت سفارش شما را خواهد گرفت. - Coffee – قهوه
Sentence: I’d like a cup of coffee, please.
ترجمه: لطفاً یک فنجان قهوه میخواهم. - Breakfast – صبحانه
Sentence: What time does breakfast start?
ترجمه: صبحانه از چه ساعتی شروع میشود؟ - Lunch – ناهار
Sentence: I’m having lunch in the restaurant.
ترجمه: من در رستوران ناهار میخورم. - Dinner – شام
Sentence: We will have dinner at the cafe near the gate.
ترجمه: ما شام را در کافه نزدیک دروازه خواهیم خورد. - Vegetarian – گیاهخوار
Sentence: Do you have any vegetarian dishes?
ترجمه: آیا شما غذاهای گیاهخواری دارید؟ - Bill – صورت حساب
Sentence: Could you bring the bill, please?
ترجمه: لطفاً صورتحساب را بیاورید. - Drink – نوشیدنی
Sentence: What kind of drinks do you have?
ترجمه: چه نوع نوشیدنیهایی دارید؟ - Fast Food – فست فود
Sentence: I’m in the mood for some fast food.
ترجمه: من حال و هوای فست فود دارم.
نتیجه گیری در مورد واژگان ضروری در فرودگاه و سفر به زبان انگلیسی
در نتیجه، آشنایی با اصطلاحات پرکاربرد انگلیسی در فرودگاه نه تنها به شما کمک میکند تا سفر خود را با اطمینان بیشتری آغاز کنید، بلکه تجربهای بیدغدغه و بدون استرس را به همراه خواهد داشت. چه واژگان دیگری در مورد فرودگاه و هواپیما میشناسید؟ برای ما بنویسید.